Tips For Web Site Localization


Your company is expanding to foreign markets and you've been chosen to oversee the localization of your company's web site.
You built the web site and you know all about it: every page, each navigation button; scripting, coding, applets, cascading style sheets, etc. But you don't have a clue about the translation process.
At this point, you are doing some research about translation and localization and may seek some guidance. You need a plan - identifying possible challenges and implementing the most cost-effective processes.
Here are some tips that can help you for website translation:1. Do not translate your web site only because everybody is doing it.
Carefully evaluate your business needs and establish performance indicators to measure your success (or lack thereof). Most managers these days demand return investment on all marketing activities.
It will be to your advantage to be able to show bottom line improvements (i.e. online sales in Germany increased 20% or support calls dropped by 10% after we launched the German web site).2.
Identify which section of the web site needs to be translated and define a handoff process to your translation vendor. Some of the web pages are simple HTML files which can be easily opened and translated.
But with anything non-HTML, the text often has to be extracted. This category includes all the graphics that contain text, Flash files, and PDF files.
3. Try to provide your translator with all of the source files from the very beginning (such as cost estimating).
Do not copy and paste every page of your web site in a Word file. It is not necessary and can be time consuming.
Even though your translator can download all the files from your web site, it is still a much better practice to hand over all the files relating to the web site. Word count and cost estimates can be very inaccurate if the translator doesn't have all of the files to work with.Actually, if you have a dynamic web site, the word counting could be off by a long shot because of the unnecessary repetitions.4.
Make sure that your translator uses a translation memory (TM) tool. A TM tool keeps all the translated material in a database and makes it available for any future updates.
Using a TM tool can help you save money, improve consistency, and speed up turnaround. In addition, working within a TM tool, tags and script code are recognized and protected during content translation.Provide your translator with any available reference material such as translation guidelines, previous translations and glossaries.
The guidelines can address issues such as what terms should be left in English, punctuation, adaptation of date/time format, addresses, symbols, and measurement systems. A glossary is a multilingual terminology list that defines how abbreviations, product names, or industry specific terms should be translated.
If the translator is using a translation memory tool, these glossaries can be imported to ensure consistency. 5.
Provide your translation vendor with original graphic files including navigation buttons, Flash objects, textual graphics, and PDF files. These will have to be localized as well.
It's in your best interest to send the native PhotoShop and Illustrator files that were used to create the GIFs and JPEGs on your web site! Also, some languages such as French and Spanish are often longer than English. So, you should keep this text expansion in mind when you create your initial graphics to allow for longer text.
The desktop publishing specialist at your localization company will keep the background image and will reconstruct the layers containing text and merge them to make the target language images for web. 6.
Do some testing after the initial localization is done to make sure that the site looks good and works properly. Check the visuals first.
Then do some functionality testing (such as creating and filling out a test form) to see if any function was lost during the translation process. Check to make sure that all necessary pages have been uploaded and translated, all the links are working, and that the translated text can be viewed properly (your developer should change the character encoding according to the target language).
In addition, you should perform testing to ensure that your web site works well on different platforms, operating systems and browsers at this phase.Make sure that the translator or agency understands how browsers work with special characters (diacritics). If your localizer is working or making revisions on the translated text in HTML mode, be careful to never enter characters with accents into the code itself.
Certain browsers could display the web page incorrectly.7. Some translators will try to differentiate the localized files from the source files by adding a distinguishing extension for each language (the French file for home.html will be named home_fr.html).
When this happens, every link reference in every file will need to be renamed to point to the right link. This will be time consuming and it will increase the possibility of creating errors.
Instead of doing this, it is better to store each language version in its own folder. 8.
Almost every target language requires localization of measurement systems, date format, punctuation, the thousands/decimal system, and colours. Everyone involved in the localization process should have cultural sensitivity to avoid offensive content.9.
Pay attention to web site layout when localizing in a language like Arabic or Hebrew. Because these are right to left languages, it is most likely necessary to redesign the layout (especially when your web site has navigation bars on the left).10.
If you want to optimize your multilingual site you should be aware that not all major search engines are working properly with foreign pages and your web site may not be listed in many of them. Also, the terminology your translators prefer (however correct or appropriate) might be VERY different from what your customers are using to find you.
You must understand how your customers search online to effectively achieve high rankings and good online results. You should do research on what the major local search engines are and what your competition is doing.
Article Tags: Files From, Make Sure, Target Language Source: Free Articles from ArticlesFactory.com Felicia Bratu is a foreign language typesetting specialist with WTB Language Group Inc. WTB provides web site translation and localization services..

Top blog stories

A review of Idmobile.com

Idmobile.com offers both pay-as-you-go and contract plans. Pay-as-you-go plans are ideal for customers who don't want to be tied down to a long-term contract, and they can purchase bundles of data, minutes, and texts as and when they need them.

see post

A review of Idmobile.com

Idmobile.com offers both pay-as-you-go and contract plans. Pay-as-you-go plans are ideal for customers who don't want to be tied down to a long-term contract, and they can purchase bundles of data, minutes, and texts as and when they need them.

see post

AO.co: Online Shopping Made Simple

AO.co is a trusted expert in TVs, washing machines, clothes dryers and other household appliances. AO.com is one of the largest retailers in the UK and it specializes in electronics, clothes and home furniture.

see post

For our people.

At Three, we believe phones are good. They just make life better. Easier. And more fun. But we all need to find a balance that works for us. Our mission is to help our customers use their phones to live their best lives.

see post

We make your life easier

We make your life easier Since 1992, we’ve been helping customers get the best deal on their dream phone. We firmly believe in giving you the highest quality, for the lowest price. That’s why we work with three of the UK’s leading networks to do all the haggling for you,...

see post

FOUR BRANDS BECOME ONE. CURRYS.

Currys PLC is a leading omnichannel retailer of technology products and services, operating through 800+ stores and 16 websites in seven countries.

see post

Halfords - Quicker, Easier, and Convenient.

At Halfords, we're all about the journey. With more than 700 stores with over 10,000 colleagues, we're the UK's leading retailer of automotive and cycling products. We are also the leading operator in MOT, tyres, car servicing and car repairs - pleasing more than 750,000 customers every year.

see post

FOUR BRANDS BECOME ONE. CURRYS.

Currys PLC is a leading omnichannel retailer of technology products and services, operating through 800+ stores and 16 websites in seven countries.

see post

Sky - Epic. Endless. Entertainment.

It's important to us that everyone gets great customer service and can enjoy our products, no matter their level of sight. So, if you're blind, partially sighted or struggle to see or read the screen, we’ve a range of features to help you get the most from our products and...

see post

Nasty Gal - We exist for the “girl in progress”.

Look iconic, without the hassle— using Nasty Gal discount codes, you can shop your favorite pieces for way less by simply entering one of our promotional codes (of your choice) at the checkout. From delivery offers, to promo deals, we keep ‘em coming, so you always have the offer you...

see post

Digital Publishing From Past to Now

The Covid-19 has caused the school and universities to shut down around the world creating a major issue in Learning and Education. As this virus spreads through the interaction and if social distanci... The Covid-19 has caused the school and universities to shut down around the world creating a major...

see post

Why it’s Important to Manage Your Holiday Calendars?

A printable calendar 2021 is a prominent online platform where you download printable calendars of your choice. These calendars can be customized as per our client requirement with photo, text, logo, or any other image. If you are thinking of planning a dream vacation tour with family and kids but...

see post

Teenagers and Social Media- Guide for Parents


More than 90% of teenagers use social media and 71% of them have more than one account in these apps. It’s easy to see why social media is popular, but what are the effects or even risks of using social media on the teenager’s brain. A study done at UCLA...

6 Dirty Habits That Are Actually Healthy


There are truckloads of unconventional habits that you should be participating in. If you wanna know about them, curb your desire to puke and sit tight! Do you secretly indulge in questionable habits? You’d be lying if you said no to this! Come on, we all have our fair share...

Migrate Microsoft Teams from one Tenant to another


Planning to Migrate Microsoft Teams from one tenant to another? Know the alternate processes to tackle all your MS Teams migration worries. Planning an MS Teams migration from one tenant to another? Let us help you out with few alternate processes to tackle all your migration worries.   Microsoft Teams: The...

Interviews on lifestyle news - An Overview


Update Needed to Enjoy the media you need to either update your browser to your modern version or update your Flash plugin. Looking at and expecting specific filler term alternatives will probably be challenging as it's subtle. Pals may be additional prone to note a change in how you converse...

Bringing Your Clients the Power of Positive Thinking


Norman Vincent Peale, author of the book The Power of Positive Thinking once said, “Change your thoughts and you can change your world.” Many of us, when we face challenges in life, aren’t interested in people telling us to “look on the bright side” or to keep a positive attitude....

Psychological problems and the treatments within you


Psychological problems and the treatment is within you   Why isn’t pulling your hair considered a socially acceptable way of dealing with distress while smoking is?  The worst case scenarios ... Psychological problems and the treatment is within you   Why isn’t pulling your hair considered a socially acceptable way of dealing...

Latest Politics News | Current Politics News In India


This has led towards the rise of political functions with agendas catering to one or a mix of these teams. Events in India also concentrate on people who find themselves not in favour of other functions and use them as an asset. The president is shifting his messaging within the...

PMUY: Pradhan Mantri Ujjwala Yojana Recommendations


Three boundaries drive a maximum of the low uptake of PMUY refills: Affordability – because of the excessive powerful price of the top off, that's INR 150–250 (USD 2.3–3.8). This value is better than the actual refill rate once misplaced wages and transportation fees are factored in. The inconvenience of...

PMSBY: Features of Pradhan Mantri Suraksha Bima Yojana


PM Narendra Modi in 2015 launched Pradhan Mantri Suraksha Bima Yojana (PMSBY) in Kolkata, West Bengal. It is an Accident Insurance Scheme (AIS) supplying demise and incapacity cover as a result of an accident.Insurance isn't a newer concept to India; however, its attain is still tons limited. In spite of...

Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana


The Government of India has regularized specific saving schemes for the welfare of citizens. These schemes are added into movement with one common objective- a guide to all individuals. One such scheme is Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana introduced by means of the Prime Minister of India on 15 August...

Search topic

Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana

The Government of India has regularized specific saving schemes for the welfare of citizens. These schemes are added into movement with one common objective- a guide to all individuals. One such scheme is Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana introduced by means of the Prime Minister of India on 15 August...

Learn more